THE MONTADO A SPECIFIC ECOSYSTEM

The “Montado”

is a large cork oak forest located in the Mediterranean basin. It is one of the world’s 35 biodiversity sanctuaries along with the Amazon, the African savannah, the Andes or Borneo. .

Carte des pays producteurs de cuir de liège

The trees

grow up to 640 feets above sea level, in hot and humid climates in the Mediterranean basin, especially in the southern regions of the Iberian Peninsula which are influenced by the Atlantic Ocean.
They can live for about 200 years and reach heights to 39 – 49 feets.

Portugal

Portugal has the largest surface area of the “Montado”, with more than 730,000 hectares (34% of the total). As a natural consequence, it ranks as the World leader in the production, manufacture and distribution of cork.

Le « Montado »

est une grande forêt de chêne-liège présente dans le bassin méditerranéen.Il fait parti des 35 sanctuaires mondiaux de biodiversité similaire à ceux de l’Amazonie, de la savane africaine, des Andes ou de Bornéo.

Les arbres

poussent du niveau de la mer jusqu’à 500 mètres d’altitude, dans les climats chauds et humides du bassin méditerranéen, en particulier dans les régions méridionales de la péninsule ibérique, influencées par l’océan Atlantique. Ils peuvent vivre environ 200 ans, et atteindre 12 à 15 m de hauteur.

Le Portugal

possède la plus grande superficie du Montado, avec plus de 730 000 hectares (34% du total) et se place naturellement comme le leader mondial dans la production, la transformation et la commercialisation du liège.

THE LUNGS

OF MEDITERRANEAN

The « Montado »

plays an essential role in preserving the existing fauna and flora. The cork oak forest is estimated to absorb up to 14 million tonnes of CO2 per year.

It really acts as lungs for the environment because the cork oak forests are excellent carbon sinks. A cork oak that has been “exploited” (from which the cork has been collected) naturally renews its bark and therefore absorbs 2.5 to 4 times more CO2 than a unexploited tree.

The cork oak forest is estimated to absorb up to 14 million tonnes of CO2 per year.

Le tronc du chêne-liège vue de près

Cork oaks

have a high water absorption capacity ( about 26.7% of total rainfall ), thus promoting the regeneration of the water cycle (rainwater/groundwater) and protecting the soil against erosion.

Vue du bas d'un chêne-liège du Montado

These trees

are also extremely helpful in fighting against summer fires in the Mediterranean regions. Indeed, cork oaks are perfect insulators as fire does not reach the sapwood which is the part living under the bark.

Le « Montado »

joue un rôle essentiel dans le maintien de la faune et de la flore existantes. C’est un véritable poumon pour l’environnement car les forêts de chênes-lièges sont d’excellents puits à carbone.
Un chêne-liège « exploité » (sur lequel le liège est prélevé), en renouvelant ainsi de manière naturelle son écorce, absorbe de 2,5 à 4 fois plus de CO2 qu’un arbre non exploité.

On estime que la forêt de chênes-lièges fixe jusqu’à 14 millions de tonnes de CO2 par an.

Les chênes-lièges

ont une forte capacité d’absorption d’eau (environ 26,7% de la pluviométrie totale) favorisant ainsi la régénération du cycle de l’eau (eaux de pluie/eaux souterraines) et protégeant les sols contre l’érosion.

Les arbres

sont également d’un grand intérêt pour lutter contre les incendies estivaux dans les régions méditerranéennes. C’est un parfait isolant et le feu n’atteint pas l’aubier, partie vivant sous l’écorce.

AN INVALUABLE WEALTH
OF BIODIVERSITY

The cork oak forests

are living proof of invaluable wealth. There are more than 160 species of birds, 24 species of reptiles and amphibians and 37 species of mammals. Some of these animals are highly endangered, such as the Iberian lynx, the most endangered feline species in the world.

Les forêts de chênes-lièges

sont la preuve vivante de richesses inestimables. On y compte plus de 160 espèces d’oiseaux, 24 espèces de reptiles et d’amphibiens et 37 espèces de mammifères, dont certaines sont très menacées de disparition, comme le lynx ibérique, l’espèce féline la plus menacée au monde.

CORK OAK TREE
A NATURAL TREASURE

The cork oak

or Quercus Suber, is one of the world’s greatest natural treasures in that it is the only plant species exploited for its bark (which provides the cork), which regenerates once extracted.

The bark

of this tree is meticulously peeled from the trunk approximately every 9 years.

A unique world industry

has resulted, using an environmentally sustainable process which combines age-old tradition and the most modern practices.

L’écorce

de cet arbre est décortiquée minutieusement à même le tronc approximativement tous les 9 ans.

Le chêne-liège

ou Quercus Suber, est l’un des plus grands trésors naturels au monde car c’est la seule espèce végétale exploitée pour son écorce (qui fournit le liège), et qui se régénère une fois extraite.

Une industrie unique

au monde utilisant un processus écologiquement durable mêlant tradition séculaire aux pratiques les plus modernes.

THE CONSERVATION OF
RURAL AREAS

The cork industry

is a real social, environmental and economic pillar for thousands of inhabitants of the western Mediterranean basin.

Thanks to the cork oak forests and the products made from cork, it is possible to demonstrate that sustainable development is not a utopia.

The cork oak forests

support the local economy by enabling the rural population to remain in the area.

More than 100,000 people depend, directly or indirectly, on the cork industry.

Cork extraction

is the best paid agricultural work in the world due to the expertise and care it requires.

In some Portuguese villages such as Luzianes, 80% of the population makes its living from cork.

Une photo de la forêt du Montado au Portugal

L’industrie du liège

est un véritable pilier social, environnemental et économique pour des milliers d’habitants du bassin méditerranéen occidental.

Grâce aux forêts de chênes-lièges et aux produits réalisés à partir du liège, il est possible de démontrer que le développement durable n’est pas une utopie.

Les forêts

de chênes-lièges contribuent à conserver une économie locale en permettant le maintien sur place d’une population rurale.

Plus de 100 000 personnes dépendent, directement ou indirectement, de la production de liège.

L’extraction

du liège est le travail agricole le mieux rémunéré au monde en raison de l’expertise et des soins nécessaires.

Dans certains villages portugais comme Luzianes, 80% de la population tire ses revenus du liège.

Un gros plan sur l'écorce du chêne-liège

« The cork industry points to a promising future thanks to the environmental, economic and social sustainability it advocates. »

« L’industrie du liège est gage d’un avenir prometteur grâce à la durabilité environnementale, économique et sociale qu’elle prône. »

« L’industrie du liège est gage d’un avenir prometteur grâce à la durabilité environnementale, économique et sociale qu’elle prône. »